...ryby plavou i na onom světě

Beseda v Humpolci

Včera (21. 12. 2009) proběhla v Humpolci, v Městské knihovně, beseda s Katkou Andrlovou a s Michalem Příhodou. Katka přivezla z Ugandy nejen nové informace (vše je tam tak složité - asi to bude i tím, že není dost prostředků a naštěstí ani vůle k uplácení). Příchozí na besedě byli pohoštěni čajem a kávou z Ugandy a buráky ve čtvrtek (17. 12. 2009) sklizenými v Soroti.
Isaac nám taky poslal pytlíček z jejich "zahrádky" - jemně pražených. Tedy...musím je pochválit. Jen nevím, jak se podělit s vámi ostatními. Leda...v dopisech poslat po pár brácích.
Viděl jsem Isaacovi fotografie...no povyrostl kluk jeden. A nosí brýle. Prodělává i díky nám léčbu. Tak snad to vyjde. Jen ještě nevím, zda mu brýle (kromě jiného) podle jeho potřeby nedovezu -  pokud bych tam na jaře vyrazil. Jakmile budu mít nějaké Isaacovi fotky k dispozici, tak je zveřejním.
Isaacova babička také napsala dopis, který se mi snad podařilo z jejího rukopisu rozšifrovat do angličtiny a lehce volně jsem jej taky přeložil...snad kontextově správně.

God bless you indeed we recieved the package you sent for our dear grand son Isaac.
We as a familly and clan at large are very grateful to God for having given you that Love for us as a Nation.
- Isaac is undergoing treatment and there is great improvement.
- Isaac has changed our home state.
- Isaac has been promoted to P.3.
He loves playing and he is very happy.
So once more say God bless and happy Xmas to you and happy New Year.
Yours in God's  will.

Bůh vám žehnej za to, že jsme skutečně dostali balíček, který jste poslali pro našeho milého vnuka Isaaca.
Jsme jako rodina a klan obecně velmi vděčni Bohu za to, že nám dal vaši lásku k nám jako národu.
- Isaac podstupuje léčbu a je zde velké zlepšení.
- Isaac změnil náš domov.
- Isaac postoupil do třetího ročníku.
Miluje hraní a je velmi šťastný
Takže ještě jednou říká, Bůh vám žehnej šťastné Vánoce a šťastný nový rok
Zůstávejte v Boží vůli.

Vyhledávání

© 2008 Fanda Ryba BwO